NIPPON Kichi - 日本吉

Results 1 - 8 of 46 articles     >>     >|  

2008/6/27


魚魚あわせ Toto-awase Toto-Awase (Fish Card Memory Game)

Jp En

Toto-Awase is a memory game in which the players have to match two cards to create a complete fish illustration and the kanji character that represents the name of the fish.  Each card also has a brief description of the fish depicted.  These fish are all familiar species in Japan and their illustrations have been beautifully done with colorful paper patterns. The game was created by Toto Koubou in Tango Uocchikan Aquarium, located in Miyazu City, Kyoto.
Since its début on the market in the Spring of 2003, Toto-Awase, with its beautiful illustrations, has gained popularity. The game has the added benefit for children of teaching them the various fish species and their respective kanji characters.  The total sale of Toto-Awase games has now exceeded 100,000.  The game received a Good Design Award in 2005 and a Good Toy Award in 2006. Currently there are eleven different sets of the memory game according to different regions.  The illustrations are elaborate collages with colorful papers of traditional patterns and the box containing the cards is decorated in vermillion and ultramarine - the quintessential colors of Japan. An English version is also made under the name “Card Game Sushi Bar” and it is popular as a souvenir for people to bring abroad.
[+ADDRESS] Add this to Favorites



2008/4/22


アクリルのからくり人形 Akuriru-no-kawakuri-ningyou Acrylic Karakuri Doll

Jp En

The word Karakuri was used to describe traditional Japanese mechanical devices. In the Edo period especially, gears from clocks were first used to make moving dolls and the elaborate Karakuri doll tradition began.
  It was Hanzou Hosokawa from the Tosa region who first revealed to the general public the way the Karakuri work, using easily understood illustrations. His book, Kkarakuri-zui, had a tremendous impact on many artisans who later developed their own techniques in the field.  This book is considered to be the foundation of Japanese robotic technology.
In the 20th century, acrylic resin was invented and the Karakuri techniques were handed down to Yuutarou Oono.  Mr. Oono not only successfully revived Hosokawa`s Karakuri but,  in a similar spirit of openness, he made them out of transparent acrylic.  It is exciting to see a doll in a beautiful kimono bringing and serving tea but people were doubly delighted to to see the dolls’ inner workings as well. The transparent gears developed by modern technology allowed this to be possible.
It is the spirit of true Karakuri artists to honor the people’s desire to know and also create such beautiful dolls that are totally in keeping with the Japanese people’s sense of esthetics.
[→より詳しい記事を見たい方はこちら]
[+ADDRESS] Add this to Favorites



2007/12/25


「タケフナイフビレッジ」キッチンナイフArtus Takefunaifubirejji Kicchin-naifu-Arutasu ARTUS Kitchen Knife by Takefu Knife Village

Jp En

Takefu Knife Village is a brand created in 1982 by local curter artisans in Takefu, the biggest cutlery producing district that proudly maintains over seven hundred years of history.
  In 1983 with the collaboration of Kazuo Kawasaki, a design director who was born and raised locally, Takefu launched its new series of kitchen knives, ARTUS.
While using the traditional method to create the blade part and by utilizing a unique design to unify from the tip of the blade to the handle, it achieved a simple yet innovative, hygienic and highly aesthetic product.  
ATRUS is made by “fire casting”, a traditional craftsman’s striking technique, which uses a three-layer structure with steel forged by hand that is inserted between stainless steel. It is this technique that enables the knife to be sharp and resistant to rust.    
ATRUS was born from a great trinity: the seven policies based on the Takefu’s commitment to create wonderful hand-made products; its traditional cutlery making method; and outstanding  design by Kazuo Kawasaki. Its excellence is evident as even more than 20 years after its initial introduction it is still sold without any modifications.
[→より詳しい記事を見たい方はこちら]
[+ADDRESS] Add this to Favorites



2007/11/27


柳川まり Yanagawa-mari Yanagawa Handballs

Jp En

Yanagawa handballs are traditional Japanese handball made in Yanagawa City, Fukuoka Pref. It is designated as a Traditional Craft Product by the prefecture. In Yanagawa area, three is a custom to present “Sagemon” to a girl on her first girls’ Sekku day (March 3). Sagemon is a kind of mobile with a large handball set in the center of the ring and many small balls and handmade staffed-dolls, mostly lucky items such as a crane, attached alternately to the strings that are hung from the ring. Traditionally, Yanagawa handballs are used for this ornament. In making of Yanagawa balls, a wadded cotton cloth is covered with a sheet of cotton, which is shaped into a ball with basting yarn. Then the ball is whipped up with cotton thread that is dyed with Kusaki-zome technique or modern colored thread of synthetic fiber. It is said that Yanagawa handballs were first made by the waiting maids working at the residence of the domain lord of Yanagawa Province and then the technique spread among the townspeople in the castle town. The making of Yanagawa handballs has been handed down as a cultural property of the castle town.
[+ADDRESS] Add this to Favorites



2007/11/15


吉田啓子 Yoshida Keiko Keiko Yoshida

Jp En

Keiko Yoshida is the owner of Yoshida store in Daito-ku, Tokyo, that creates and sells Takarabune-kumade, or Treasure ship rakes, which are sold only at the Tori Fair of Ootori Shrine.  Ms Yoshida was born in 1921 and is a master craftswoman recognized by Nihon Shokunin Meikoukai, the association for the Japanese Master Craftsmen.
Yoshida is currently the only store that creates Takarabune-kumade employing traditional methods, and Ms Yoshida continues to use the methods passed down since the Edo period. She initially started making the rakes to help her husband who was originally a carpenter. After his death, she became the head of the store and single-handedly manages the business.
Takarabune-kumade made by Yoshida store uses only natural materials of bamboo and paper. The whole manufacture process including cutting bamboo, cutting paper using a pattern, coloring, drawing faces, painting exterior, and insertion are done by hand. These techniques have been handed down to Ms Yoshida’s daughter, Kyoko.
[→より詳しい記事を見たい方はこちら]
[+ADDRESS] Add this to Favorites




宝船熊手 Takarabune-kumade Takarabune-kumade (Treasure Ship Rakes)

Jp En

Tori no Ichi, or Tori Fair, is a religious fair that takes place every November and is believed to have originally started at Ootori Shrine in Asakusa. Takarabune-kumade, or Treasure ship rake, is a harbinger of good luck, coming from a belief that rakes gather up good luck and prosperity, and they are available only at the Tori Fair of Ootori Shrine. The Takarabune rakes are currently made only in Yoshida store in Asakusa. The size of the rakes varies from 6cm to 3.4m. The store starts making the rakes immediately after the fair, taking a whole year to prepare for the following years event.
At first, paper is cut using a pattern, then lines are drawn followed by coloring. After the faces of Shichifukujin or the Seven Deities of Good Fortune, are drawn, they are inserted into the treasure ship with other decorations and finely balanced to finish. Drawing faces with their unique looks for the seven deities is the most difficult part. This hand drawing technique has been passed down for years since the Edo period. It is now practiced by Keiko Yoshida, head of Yoshida store, and her daughter, Kyoko.
Takarabune-kumade has brightly colored decorations of the seven deities, treasures and a sea bream. Although it is a rake with the tip of a straw festoon arranged to look more like a bow of a ship, it is created to have the look of a treasure ship. The rake, with its dominant red color, is referred to as a “red type” amulet. Takarabune-kumade is one of the most popular good luck charms in the Tori Fair of Ootori Shrine.
[→より詳しい記事を見たい方はこちら]
[+ADDRESS] Add this to Favorites



2007/10/23


時田英明 Tokita Hideaki Hideaki Tokita

Jp En

Hideaki Tokita, born in 1979, Tokyo, is a rising star in the world of “netsuke”. There are said to be less than a hundred netsuke artists left in Japan.
Netsuke, which became popular during Edo period, is a small accessory which serves as a toggle on a crafted box called “inrou”, or money pouch both of which hang from obi sash. Today, there are more netsuke collectors abroad than in Japan. Mr. Hideaki was exposed to netsuke for the first time while studying in New Zeeland which also led him to start learning jade sculpture
He met with Mr. Mick, a sculptor, who later became his teacher. Under Mr. Mick’s guidance, Mr. Tokita started carving and soon attracted attention and praise from world leading netsuke collectors. In 2007, he received a Newcomer Award from Japan Ivory Sculpture Association.
“Time spent observing is the same as time spent learning. Even for a piece of leaf, if you make an effort to learn something, you will be rewarded”.
His work, born from his ethos in which he pushes himself to the edge in order to sharpen and polish his artistic intuition, releases a powerful presence which is unique in the world.
[→より詳しい記事を見たい方はこちら]
[+ADDRESS] Add this to Favorites



2007/9/26


髙橋欣也 Takahashi kinya Kinya Takahashi

Jp En

With its picturesque quality and its scientific technique, Yuzen dyeing is an art form unique to Japan.
Takahashitoku, an elite dyeing studio in Kyoto, has for 100 years produced Yuzen dyes for the prominent manufacturer, Chiso.
The Takahashitoku studio is trying to preserve and make relevant this traditional art form for modern uses. They dye dresses and jeans for Yoji Yomamoto, one of world’s top contemporary designers. They also collaborated with a celebrated young artist and created scrolls and screens of his compute graphics paintings. For public, they hold classes for to experience hand painted Yuzen for fun.
“Tradition and techniques need to be accepted by people in order to survive’, says Kinya Takahashi, director of the studio. “But then what makes them acceptable? This question is always on my mind.”
[→より詳しい記事を見たい方はこちら]
[+ADDRESS] Add this to Favorites



Results 1 - 8 of 46 articles     >>     >|  
NIPPON Kichi - 日本吉 - 日本語に切り替える NIPPON Kichi - 日本吉 - to english

"Nippon-kichi" leads you to places, people and things that reveal a certain Japanese aesthetic.

Articles: 5444
Categories
Prefectures
Keywords shuffle
Favorites
Keywords Search
View history



Linkclub NewsLetter