NIPPON Kichi - 日本吉

Results 1 - 8 of 48 articles     >>     >|  


注連飾り(東北地方) Shimekazari(Touhoku-Chihou ) Shimekazari (Tohoku region)

Jp En

Shimekazari is said to come from shimenawa rope which is used in shrines to mark the boundaries of a sacred area.
In welcoming the New Year, it is hung over the front of the house to mark it as a sacred area. It is also used as a lucky charm to prevent misfortune or evil spirits from entering the house, or to bring long life and bumper crops.
Many areas in the Tohoku region still preserve customs that use, along with shide and daidai, some food to decorate for shimekazari.  This may include such things as mochi (sticky rice), Konbu (kelp), pine needles and fish.
Konbu stands for joy as it sounds similar to the word, yorokobu, (to be happy). Fish is used to pray for good health for the family and, in some cases, to indicate the elevated  social rank of the house’s occupants.  It is also believed to summon a big catch of fish.
The food used in shimekazari indicates appreciation for a rich harvest in the past year as well as hopes for the same in the coming year.
[+ADDRESS] Add this to Favorites


【誠】 Sei Sincerity

Jp En

This character cannot be seen among the tortoise plastron, bone, or bronze inscription characters but from the Tenbun (Zhuàn Wén) seal script on. Certainly, it can be divided into a left and right part. It, however, would be too rash to jump to an A+B style mathematical explanation. Dr. Shirakawa summarizes: “The meaning is to realize an oath.”
Rather than a mere superficial interpretation like that of a 言 ‘kotoba: word’ that 成る ‘naru: realizes,’ one has to take the customs and religion of ancient China into consideration here. As was pointed out in the explanation of 信, the 口 of the lower part 言 is a vessel for putting in prayer writings. The meaning of the upper part with its four horizontal lines is hard to understand from the form of the Common Use Kanji. Its original form and meaning has to be understood in the context of the tattoo and ritual body painting culture. It shows the form of an instrument, a needle with a handle for tattooing. Already this part 言 only has the meaning of words of oath to the gods.
The part 成 shows the form of the ritual of completion performed after the making of a 戈 ‘hoko: halberd’ is finished, adding a decoration. This means that the left and right character parts have their origin in religion.
[+ADDRESS] Add this to Favorites

【無】 Mu Nothing, Nothingness

Jp En

無 is the first character form of 舞 ‘dance.’ When following the classification of the traditional ‘Six Categories or Scripts of Characters,’ 無 is regarded as a ‘loan character’ which shares the same on-reading with another character. As, however, the classification method if the ‘Six Categories or Scripts of Characters’ was created to analyze the corrupt forms of the Chinese characters a thousand years after their origination, to think they were invented along these guidelines is a mistaken conclusion.
As the very first stage of Kanji is pictographic, it is obvious that on this stage the meaning ‘nothing’ cannot be expressed. With thought becoming more abstract in later times, therefore, ‘loan characters’ were very useful. Rather than naturally developing, however, ‘loan characters’ are a group of characters that receive their meaning by convention and custom. That 無 is the first character form of 舞 can be known from the tortoise plastron and bone characters. There, it actually is the form of a dancing human being with decorations hanging from both sleeves.
The Lun Yu of Confucius, Chapter 12, has “ … went to the 舞雩 ‘rain altar.’ ”
雩, read ‘u’ in Japanese, means a place for rain dance rituals or sacred music. The meaning ‘nothing, not’ can also be regarded as having its origin in the state of having ‘no rain.’ If understood this way, there is no need anymore to rely on the notion of ‘loan character’ for 無.
Anyway, explanations like “It shows a house burning down thus resulting in the meaning ‘nothing at all’,” which the author once heard in China, are misleading.
[+ADDRESS] Add this to Favorites


袱紗 Fukusa Fukusa

Jp En

Fukusa is a silk square cloth used to cover a gift during a formal presentation. Originally, it was put on the box containing a precious gift to prevent it from getting dusty. Today, however, it is an indispensable item on a formal gift-giving occasion.
In the Edo period (1603-1868), when gift-giving became a part of the social custom, elaborately decorated pieces of fukusa were made. The motifs such as Takasago, Chinese phoenix, a treasure ship and the rising sun were used for fukusa for auspicious occasions. The person who presents a gift puts fukusa on the gift box with all his/her heart.
In a formal fukusa, the front side displays the family crest, while the back is decorated with pictures, but the one with the family crest alone is the most favored today. Fukusa is a part of Japanese culture that places emphasis on courtesy. It has been cherished and preserved from generation to generation in a family.
[+ADDRESS] Add this to Favorites


時田英明 Tokita Hideaki Hideaki Tokita

Jp En

Hideaki Tokita, born in 1979, Tokyo, is a rising star in the world of “netsuke”. There are said to be less than a hundred netsuke artists left in Japan.
Netsuke, which became popular during Edo period, is a small accessory which serves as a toggle on a crafted box called “inrou”, or money pouch both of which hang from obi sash. Today, there are more netsuke collectors abroad than in Japan. Mr. Hideaki was exposed to netsuke for the first time while studying in New Zeeland which also led him to start learning jade sculpture
He met with Mr. Mick, a sculptor, who later became his teacher. Under Mr. Mick’s guidance, Mr. Tokita started carving and soon attracted attention and praise from world leading netsuke collectors. In 2007, he received a Newcomer Award from Japan Ivory Sculpture Association.
“Time spent observing is the same as time spent learning. Even for a piece of leaf, if you make an effort to learn something, you will be rewarded”.
His work, born from his ethos in which he pushes himself to the edge in order to sharpen and polish his artistic intuition, releases a powerful presence which is unique in the world.
[+ADDRESS] Add this to Favorites


駿河雛具 Suruga-hinagu Suruga Hina Doll Fittings

Jp En

Shizuoka Pref. has been known for producing paraphernalia for the Hina Matsuri (doll festival), which included a sewing box, tea utensils, a chest, nagamochi (Japanese trunk), and a scissor case. Those items were originally made to mock the gorgeous bridal trousseau of a warrior’s family in the Edo period. Though miniature, they are made as elaborately as real things. Hina doll fittings had been already made in the Suruga district in the 16th century, when the Imagawa clan ruled the province. In the Edo period (1603-186), carpenters with advanced craft techniques were called together to construct Kunosan Toshogu Shrine and Sengen Shrine. Many of them settled down in this area and taught their techniques to the local craftsmen, by which the production of hina doll fittings greatly developed. The main characteristics of Suruga Hina industry is that all the parts are made separately by craftsmen specializing in woodwork, lacquering, Makie decoration, or metal work. It is said that the industry took off because of this style of specialization and it also made mass production possible. The warm humid climate of the area and its geographical condition of being located between the nation’s two largest consumption centers, Edo (Tokyo) and Kyoto, furthered the growth of hina doll fitting industry in the Suruga region.
[+ADDRESS] Add this to Favorites


今津とんど祭 Imazu-tondo-matsuri Imazu Donto Festival

Jp En

Donto Festival is held on January 15 every year in the Imazu area in the southern end of Oki-Dogo Island. Donto, or Dondo in some districts, is the festival, in which ornaments for New Year’s Day are burned in the bon fire in hope of good health in the coming year. Donto Festival has been handed down in Imazu since the Heian period (794-1192).

Early in the morning on the festival day, people with colorful bags in their hands get together on the beach. They carefully put Ofuda (talismans) and New Year’s ornaments on the huge fire-stage called Donto, build up of bamboo poles. After a large streamer is put on the stage, piled straw is set on fire and burn up into a huge column of fire.

When the bamboo poles are burned down and fall into the sea, young men divided into East and West teams and wearing only loincloths dive into the frigid sea and struggle for the burned bamboo poles. At the end of the festival, the bamboo poles are carried to the houses that had blessed events in the previous year.
[+ADDRESS] Add this to Favorites


賀茂神社 Kamo-jinja Kamo Shrine in Sendai

Jp En

Kamo Shrine on the top of a hill located to the south of the Nanakita River in Izumi-ku, Sendai City, Miyagi Prefecture, is composed of two shrines; Kamigamo Shrine and Shimogamo Shrine, just like Kamo Shrine in Kyoto. All the shrine structures including the main torii gate and the middle torii gate are painted in vermillion; hereby it is popularly called Akagami-sama (the Red God).

In 1695, Date Tsunamura, the 4th lord of the Sendai domain, built Shimogamo Shrine in this site, using the building of Tadasunomiya Shrine, which had been one of the attached shrines of Shiogama Shrine and was dismantled when Shiogama Shrine was reconstructed. Kamigamo Shrine was built next to Shimogamo Shrine at the same time.

The one on the right is Shimogamo Shrine, formally named Kamo Mioya Shrine according to Tosatsu (the wooden plate to state the record of the construction) and popularly called Higashinomiya (East Shrine), and the one on the left is Kamigamo Shrine (Kamo Wake-Ikazuchi Shrine, or Nishinomiya (West Shrine). The two buildings stand symmetrically facing the south. Only difference is the carved decoration given to the frog-leg struts; the hen for Shimogamo Shrine and the rooster for Kamigamo Shrine.

The usually quiet precinct is bustled with visitors on New Year’s Day and the day of Donto Festival, in which the New Year’s decorations brought by visitors are burned in a bon fire to pray for a good health.
[+ADDRESS] Add this to Favorites

Results 1 - 8 of 48 articles     >>     >|  
NIPPON Kichi - 日本吉 - 日本語に切り替える NIPPON Kichi - 日本吉 - to english

"Nippon-kichi" leads you to places, people and things that reveal a certain Japanese aesthetic.

Articles: 5445
Keywords shuffle
Keywords Search
View history

Linkclub NewsLetter